If you're interested in physics, I strongly suggest that you read the following two-page article, which appeared in New Scientist, January 5-11. This article should answer the question - "Why is quantum physics so damn hard to understand (for Jorrie and myself included)?!" 
TRAPPED IN A WORLD VIEW
IT HASN'T been a great couple of years for theoretical physics. Books such as Lee Smolin's The Trouble with Physics and Peter Woit's Not Even Wrong embody the frustration felt across the field that string theory, the brightest hope for formulating a theory that would explain the universe in one beautiful equation, has been getting nowhere. It's quite a comedown from the late 1980s and 1990s, when a grand unified theory seemed just around the corner and physicists believed they would soon, to use Stephen Hawking's words, "know the mind of God". New Scientist even ran an article called "The end of physics".
So what went wrong? Why are physicists finding it so hard to make that final step? I believe part of the answer was hinted at by the great physicist Niels Bohr, when he wrote: "It is wrong to think that the task of physics is to find out about nature. Physics concerns what we can say about nature."
At first sight that seems strange. What has language got to do with it? After all, we see physics as about solving equations relating to facts about the world - predicting a comet's path, or working out how fast heat flows along an iron bar. The language we choose to convey question or answer is not supposed to fundamentally affect the nature of the result.
Nonetheless, that assumption started to unravel one night in the spring of 1925, when the young Werner Heisenberg worked out the basic equations of what became known as quantum mechanics. One of the immediate consequences of these equations was that they did not permit us to know with total accuracy both the position and the velocity of an electron: there would always be a degree of irreducible uncertainty in these two values.
Heisenberg needed an explanation for this. He reasoned thus: suppose a very delicate (hypothetical) microscope is used to observe the electron, one so refined that it uses only a single photon of energy to make its measurement. First it measures the electron's position, then it uses a second photon to measure the speed, or velocity. But in making this latter observation, the second photon has imparted a little kick to the electron and in the process has shifted its position. Try to measure the position again and we disturb the velocity. Uncertainty arises, Heisenberg argued, because every time we observe the universe we disturb its intrinsic properties.
However, when Heisenberg showed his results to Bohr, his mentor, he had the ground cut from under his feet. Bohr argued that Heisenberg had made the unwarranted assumption that an electron is like a billiard ball in that it has a "position" and possesses a "speed". These are classical notions, said Bohr, and do not make sense at the quantum level. The electron does not necessarily have an intrinsic position or speed, or even a particular path. Rather, when we try to make measurements, quantum nature replies in a way we interpret using these familiar concepts.
This is where language comes in. While Heisenberg argued that "the meaning of quantum theory is in the equations", Bohr pointed out that physicists still have to stand around the blackboard and discuss them in German, French or English. Whatever the language, it contains deep assumptions about space, time and causality - assumptions that do not apply to the quantum world. Hence, wrote Bohr, "we are suspended in language such that we don't know what is up and what is down". Trying to talk about quantum reality generates only confusion and paradox.
Unfortunately Bohr's arguments are often put aside today as some physicists discuss ever more elaborate mathematics, believing their theories to truly reflect subatomic reality. I remember a conversation with string theorist Michael Green a few years after he and John Schwartz published a paper in 1984 that was instrumental in making string theory mainstream. Green remarked that when Einstein was formulating the theory of relativity he had thought deeply about the philosophical problems involved, such as the nature of the categories of space and time. Many of the great physicists of Einstein's generation read deeply in philosophy.
In contrast, Green felt, string theorists had come up with a mathematical formulation that did not have the same deep underpinning and philosophical inevitability. Although superstrings were for a time an exciting new approach, they did not break conceptual boundaries in the way that the findings of Bohr, Heisenberg and Einstein had done.
The American quantum theorist David Bohm embraced Bohr's views on language, believing that at the root of Green's problem is the structure of the languages we speak. European languages, he noted, perfectly mirror the classical world of Newtonian physics. When we say "the cat chases the mouse" we are dealing with well-defined objects (nouns), which are connected via verbs. Likewise, classical physics deals with objects that are well located in space and time, which interact via forces and fields. But if the world doesn't work the way our language does, advances are inevitably hindered.
Bohm pointed out that quantum effects are much more process-based, so to describe them accurately requires a process-based language rich in verbs, and in which nouns play only a secondary role. In the last year of his life, Bohm and some like-minded physicists, including myself, met a number of native American elders of the Blackfoot, Micmac and Ojibwa tribes - all speakers of the Algonquian family of languages. These languages have a wide variety of verb forms, while they lack the notion of dividing the world into categories of objects, such as "fish", "trees" or "birds".
Take, for example, the phrase in the Montagnais language, Hipiskapigoka iagusit. In a 1729 dictionary, this was translated as "the magician/sorceror sings a sick man". According to Alan Ford, an expert in the Algonquian languages at the University of Montreal, Canada, this deeply distorts the nature of the thinking processes of the Montagnais people, for the translator had tried to transform a verb-based concept into a European language dominated by nouns and object categories. Rather than there being a medicine person who is doing something to a sick patient, there is an activity of singing, a process. In this world view, songs are alive, singing is going on, and within the process is a medicine person and a sick man.
The world view of Algonquian speakers is of flux and change, of objects emerging and folding back into the flux of the world. There is not the same sense of fixed identity - even a person's name will change during their life. They believe that objects will vanish into this flux unless renewed by periodic rituals or the pipe smoked at sunrise in the sun dance ceremony of the Lakota and Blackfoot.
In a discussion circle with the elders, we were deeply struck by the way their thinking seemed in harmony with the reality quantum theory was revealing to us. In the early decades of the 20th century, the emphasis was on elementary particles, but the focus later shifted towards the notion of fundamental symmetries and symmetry breaking. Bohm himself viewed the particles as closer to processes than objects. While the elders did not of course possess the mathematics to enter into a discussion of quantum theory, it was clear their notions of process, and of the relative nature of space and time, were close to some of the insights of theoretical physics.
Physics as we know it is about equations and quantitative measurement. But what these numbers and symbols really mean is a different, more subtle matter. In interpreting the equations we must remember the limitations language places on how we can think about the world. The study of other types of languages opens us up to other world views, to complementary ways of speaking about the cosmos. Being open that way might give physics the inspiration to leap forward.
From issue 2637 of New Scientist magazine, 05 January 2008, page 42-43
"Almost" Good Answers: