Previous in Forum: Wanted: LP Generator Conversion Kit   Next in Forum: electric motor pump for 180meters elevation
Close
Close
Close
20 comments
Rate Comments: Nested
Commentator

Join Date: Apr 2009
Posts: 63

Translation

08/21/2009 8:40 PM

Hello, friends,

I'm thinking of , if it is possible to get some freelance work on translation at Electric industry between Chinese and English.

Any good advice?

Thank you!

B/Rgds.

Ani-Luo

Register to Reply
Interested in this topic? By joining CR4 you can "subscribe" to
this discussion and receive notification when new comments are added.

Good Answers:

These comments received enough positive votes to make them "good answers".

"Almost" Good Answers:

Check out these comments that don't yet have enough votes to be "official" good answers and, if you agree with them, vote them!
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#1

Re: Translation

08/22/2009 2:35 AM

I'm sure there must be potential for your idea. It might not be quite what you have in mind, but I've had countless consumer (electrical) goods where the enclosed instructions have been translated from Chinese in a way that makes them impossible to understand. I don't have any that immediately come to mind, but if people sent you examples you could write to the Chinese manufacturer, enclosing a readable translation, and offer your services. It would quite possibly also work with English/American goods sold in China.

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply
Commentator

Join Date: Apr 2009
Posts: 63
#17
In reply to #1

Re: Translation

08/24/2009 10:33 AM

Thank you, Kris!

I'm confident in my translation skills between English and Chinese. I was graduated from a University major in English, and I had acquired a good theory and practice of translation. I have some free time and also want to take freelance translation as a good second job.

After graduation, I took a freelance translation job for a Chinese translation company when i was working for a Korean company as an order follow-up. I have translated some company introductions, medical theses, gear introduction,visa, and electric equipment manual and certificate. I'm recently translating UL1741 certificate for our company.

I want to be focused on the electric translation, as I think a good translater should be a focused translater. I like electric and have a good background of it. That's the reason I choose it as my target.

Thank you for your comments! If you have some translation work in hand, pls. let me help you! My private email address is: jacobfly@126.com

Thank you!

B/Rgds.

Ani-Luo

Register to Reply
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#18
In reply to #17

Re: Translation

08/24/2009 11:12 AM

Hi Ani-Lou,

I wish that I had some work I could pass your way, but unfortunately haven't. However, your posts may hopefully catch the attention of somebody who has need. It might be worth your joining the user group for Chinese members (CNPower is all alone there !), sporting the flag alongside your avatar may help to catch peoples attention. Also, if you add some of your details to your CR4 biography space it has greater chance of being seen by more people.

Very best wishes in your endeavours, I'm sure that there must be people out there who need an experienced translator such as yourself.

Kris

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply
Guru
Hobbies - CNC - New Member Hobbies - DIY Welding - New Member Engineering Fields - Electromechanical Engineering - New Member

Join Date: Aug 2007
Posts: 23647
Good Answers: 420
#2

Re: Translation

08/22/2009 12:05 PM

Hello Ani-Luo:

Like Kris, translation and application of technical terms is difficult and there is a need for improvement.

Question that I have is do you have any technical training or background?

The reason I ask that my experiences of translated technical manuals, one needs knowledge to translate them into usable manuals.

One aspect in particular would be manuals involving CNC (Computerized Numerical Equipment) controls.

Now the ladder diagrams is good, that is pretty universal (the symbols). the language translation for troubleshooting needs improvement. such as instructions to back up parameters and such.

The problem what I have seen is the translators have no technical background, and during translation they would translate their perception of what is needed and by doing so translate with the lack of a better word garbage. A experience operator/engineer usually with time can decipher the issues. But it is difficult.

But I do understand, having a translator and one with technical background is difficult.

phoenix911

__________________
“ When people get what they want, they are often surprised when they get what they deserve " - James Wood
Register to Reply
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#3
In reply to #2

Re: Translation

08/22/2009 1:56 PM

Like Kris, translation and application of technical terms is difficult and there is a need for improvement.

If you'd started that line with "Like Kris said", it might be clearer ! On the other hand my posts often are somewhat garbled, and you might be referring to the possibility of confusion between 'Kris' as a user-name and blade .

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru
Hobbies - CNC - New Member Hobbies - DIY Welding - New Member Engineering Fields - Electromechanical Engineering - New Member

Join Date: Aug 2007
Posts: 23647
Good Answers: 420
#4
In reply to #3

Re: Translation

08/22/2009 2:18 PM

your correct, I have to invest more time into the quality my posts.

__________________
“ When people get what they want, they are often surprised when they get what they deserve " - James Wood
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#5
In reply to #4

Re: Translation

08/22/2009 2:56 PM

No worries - It gave me a realy good chuckle about the state of my own posts ! You made good points, and the minor slip added a bit more fun to my evening .

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru
Hobbies - CNC - New Member Hobbies - DIY Welding - New Member Engineering Fields - Electromechanical Engineering - New Member

Join Date: Aug 2007
Posts: 23647
Good Answers: 420
#6
In reply to #5

Re: Translation

08/22/2009 3:17 PM

you think thats funny.....translate this;

わたしきんたばこうょう

well, maybe I guess its not that funny

__________________
“ When people get what they want, they are often surprised when they get what they deserve " - James Wood
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#7
In reply to #6

Re: Translation

08/22/2009 5:59 PM

7 !

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru
Hobbies - CNC - New Member Hobbies - DIY Welding - New Member Engineering Fields - Electromechanical Engineering - New Member

Join Date: Aug 2007
Posts: 23647
Good Answers: 420
#10
In reply to #7

Re: Translation

08/22/2009 7:42 PM

So you think thats funny.........well you tell it wrong...

13 !

__________________
“ When people get what they want, they are often surprised when they get what they deserve " - James Wood
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#11
In reply to #10

Re: Translation

08/23/2009 3:02 AM

ROFL

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru

Join Date: Jul 2008
Location: SoCal USA
Posts: 556
Good Answers: 23
#8
In reply to #6

Re: Translation

08/22/2009 6:56 PM

PS, The real universal language is food. I am quite multi-lingual by that measure. CJM

__________________
I do not 'know it all', but i will admit that I would like to. CJM
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru
Hobbies - CNC - New Member Hobbies - DIY Welding - New Member Engineering Fields - Electromechanical Engineering - New Member

Join Date: Aug 2007
Posts: 23647
Good Answers: 420
#9
In reply to #8

Re: Translation

08/22/2009 7:38 PM

So you the one, I think I sat next to you on my flight from San Francisco to Minneapolis.

__________________
“ When people get what they want, they are often surprised when they get what they deserve " - James Wood
Register to Reply Off Topic (Score 5)
Anonymous Poster
#12

Re: Translation

08/23/2009 4:33 AM

yEAH1! tHE uNIveRsAL lAnGuaGE is Food.... Hamburgers for westerns and Mild Noddles for chinese, chilli hot noddles for kOREans...

Register to Reply Off Topic (Score 5)
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#13

Re: Translation

08/23/2009 5:29 AM

I can't vouch for the following, but have you tried registering with a site such as this ;

http://www.proz.com/freelance-translators/english-to-chinese/tech-engineering/mechanics-mech-engineering

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply
Guru

Join Date: May 2006
Location: Placerville, CA (38° 45N, 120° 47'W)
Posts: 6215
Good Answers: 248
#14

Re: Translation

08/23/2009 2:40 PM

As Kris indicated, there clearly is a need for such translators. On the other hand, from my experience, I believe the translator needs to have the 'translate TO' language and local dialect as their native tongue, or be extremely well educated in technical use of that language and dialect. American English is my native language. I've been speaking Spanish about 30% of the time for over 40 years, yet my written Spanish still is obviously Gringo.

I'd rejoice to find a well-translated manual from any foreign language!

__________________
Teaching is a great experience, but there is no better teacher than experience.
Register to Reply
Guru
Safety - ESD - New Member Popular Science - Cosmology - Amateur Astronomer Technical Fields - Technical Writing - Writer India - Member - Regular CR4 participant Engineering Fields - Optical Engineering - New Member

Join Date: Dec 2007
Location: 18 29 N 73 57E
Posts: 1390
Good Answers: 31
#15

Re: Translation

08/24/2009 1:55 AM

Please post your e mail address so that whoever may need the services can contact you

Thanks

Register to Reply Score 1 for Good Answer
Guru

Join Date: Mar 2007
Location: Etherville
Posts: 12362
Good Answers: 115
#16
In reply to #15

Re: Translation

08/24/2009 3:36 AM

The logic is sound, but our OP may be safer to simply request people to mail him via the CR4 Private Message system. If he posts his e-mail address he risks a deluge of spam.

I'll give you a GA for that, qsuhas, but add that the OP should be careful. Perhaps set up an e-mail address just for this particular place ? I've not directly heard of anyone encountering problems from posting an e-mail address, but CR4 gets trawled for them just the same as any other forum. If I remember correctly, admin also advise against doing so. Personally, if I were in the OP's position I'd chance it, but using a newly created e-mail account that I can ditch if things go bad.

If the OP (sorry, I forgot your name and can't see it in the editor box ) invested a little time in creating a web page it may be worthwhile. It can be done reasonably easy/cheap, and they could promote it with greater clarity/information than a post here allows. The OP (sorry again !), could mention the web address for their service in the space allocated under all their posts on CR4.

__________________
For sale - Signature space. Apply on self addressed postcard..
Register to Reply
2
Associate

Join Date: Feb 2009
Location: Songjiang District, Shanghai, China
Posts: 41
Good Answers: 4
#19

Re: Translation

08/25/2009 4:05 AM

My experience has been that the translation project should go through a number of phases.

First, the initial translation is done by a reasonably skilled linguist.

Then the translation is run by a fairly intelligent native speaker ("polishing" the work).

Then send it to someone with technical expertise in the subject at hand (to insure that it is technically correct and sound).

Finally, test it on some stranger off the streets. If he can program the DVD player / assemble the bookshelf / set the timer on the watch / program the CNC equipment / shut down the reactor, then the translation is a success.

It is a process of refinement, not a single shot operation, especially when the two languages are so utterly different (as with Chinese and English).

I personally think your skills are critical, your project idea is ripe and the need and market is there. The best places at the moment are in Shanghai, Beijing and Guangzhou. But do run your finished product through the steps mentioned. Even for the most trivial of projects, a native "polisher" can make all the difference between a clear and eloquent document, and another source of rude humor around the office.

There is also a "reverse" market for foreign media to be translated into Chinese, but it is less convenient to you than the markets in China. Still, with a little time on the internet with various firms seeking to establish themselves in China, you could land a job or two, and build a respectable clientele over the next year or so.

All the best to you from Songjiang !

Register to Reply Good Answer (Score 2)
Anonymous Poster
#20

Re: Translation

08/27/2009 11:05 AM

You might try submitting a resume to TBEA. Their North American operations are relatively small at this point; ripe oppertunity to pick up an industry skilled bi-lingual such as yourself.

Register to Reply
Register to Reply 20 comments

Good Answers:

These comments received enough positive votes to make them "good answers".

"Almost" Good Answers:

Check out these comments that don't yet have enough votes to be "official" good answers and, if you agree with them, vote them!
Copy to Clipboard

Users who posted comments:

Ani-Luo (1); Anonymous Poster (2); CJMcGill (1); dkwarner (1); gsuhas (1); Happy Fish (1); Kris (8); phoenix911 (5)

Previous in Forum: Wanted: LP Generator Conversion Kit   Next in Forum: electric motor pump for 180meters elevation

Advertisement